Saturday, February 1, 2014

No toda la historia es verdadera


     Yo nunca pensé en el facto que la historia que todos conocen de la conquista de América Latina era prácticamente solo del lado de los españoles. La voz de Moctezuma no era escuchado directamente pero por medio de un intérprete, Bernal Díaz. Pero un intérprete no necesariamente traduce la conversación a cien por ciento y el significado no mantiene la intención original. Cortés tenía una facilidad con las palabras y cuando el interprete las traduce, Cortés siempre ganaba todo que él quería. Es importante realizar que la historia de una nación tiene muchas versiones diferentes y la sola manera de representar cerca que ha sucedido actualmente es escuchar y leer las más versiones de la historia posible y crear una historia completa con esas versiones.  Al final, es muy importante que personas cuestionan la historia para verificar que todo que escrito es verdadero.

No comments:

Post a Comment